core | votes | translations

You would rather sugarcoat a problem than upset someone.

values, votes and general comments

strongly disagreedisagreeneutralagreestrongly agree
E000.30.6
I00-0.3-0.6
N00-0.3-0.6
S000.30.6
F00510
T0000
P0000
J0000
Ne 0 Se 0 Te 0 Fe 1
Ni 0 Si 0 Ti 0 Fi 0

strawberry crisis on 2020/05/06 (Wednesday) 12:26:12 voted:
(hei)
ne0 (0)ni0 (0)se0 (0)si0 (0)te0 (0)ti0 (0)fe1 (1)fi0 (0)
e0.3 (0.3)i-0.3 (-0.3)n-0.3 (-0.3)s0.3 (0.3)f5 (5)t0 (0)p0 (0)j0 (0)


translations

Select an option above to comment in a language channel and either: submit a translation or comment generally about relevant translations (or translations in progress).
select language
name (not required)

proposed translation

extra comments

select language
name (not required)

general comment

Żaneta Bielecka commented in pl on 2020/07/08 (Wednesday) 12:23:11:

Wolisz osłodzić prawdę niż kogoś zdenerwować.

As we don't have an expression "to sugarcoat a problem" in Polish, but we do have "bitter truth", I changed "a problem" to "the truth".



Vendrah commented in pt on 2020/06/12 (Friday) 15:31:17:

Você prefere suavizar e tornar muito leve um problema do que acabar deixando alguém chateado.



Ceren Güngör,Gülizar Baki,Simon Petrikov commented in tr on 2020/05/20 (Wednesday) 05:36:07:

Birini üzmektense sorunları iyiye yormayı tercih edersiniz.